Ariodante (TV Movie 1996) Poster

(1996 TV Movie)

User Reviews

Review this title
2 Reviews
Sort by:
Filter by Rating:
6/10
Opera for the deaf
Gyran9 November 2004
English National Opera specialises in operas in translation. One might imagine that the invention of surtitles in the opera house and subtitles on films would render it obsolete, but apparently not. Here we have an opera that Handel wrote in Italian for the English stage, but which is stubbornly translated into English in this ENO version. Fortunately the translation, by Amanda Holden, is excellent. Also the singers' enunciation is so good that the listener can understand about 90% of what is sung, quite a feat in any opera. Furthermore, in this film, each scene is preceded by a caption explaining what is going to happen next, presumably for the benefit of deaf opera-lovers.

Handel's operas are a challenge to modern audiences, classical themes, da capo arias, few duets or larger ensembles, the best parts written for castrati. They are also a challenge to the director who needs to recreate the excitement and spectacle of these pieces as they were performed on the 18th century stage. We have all seen enough of Così Fan Tutte set in a lap dancing club or Don Giovanni set in a public lavatory but a piece like Ariodante really does need a director to impose his own concept on it. This David Alden, the stage director, fails to do. What he gives us is a traditionally set, traditionally dressed, fairly uninteresting rendition of the action.

Ann Murray as Ariodante wears a suit of armour that features a large breastplate and drainpipe trousers so that she looks like a funky chicken. She sings the role well, only in the more ornate passages that do not roll easily off the tongue in English does she look and sound as though she is about to lay an egg. The other castrato role is sung by Christopher Robson as Polinesso. I sometimes have difficulty with men singing castrato parts because the voice does not match the body. I found that if I closed my eyes and kept my legs crossed he sounded quite pleasant. The best performances come from men playing men and women playing women. Gwynne Howell as the king of Scotland, Joan Rogers as Ginevra and Paul Nilon as Lurcanio are all excellent. Lesley Garrett as Dalinda is outstanding vocally and also acts everyone else off the stage. These days she is a cross-over diva which, in some ways, is a pity given her undoubted operatic ability.

Handel inserted a number of ballet scenes into this opera to add spectacle but, in this film, the dance of the zombies and the gratuitous incest and nudity are a mistake, as is the spaceship in act II.
4 out of 5 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink
6/10
Wonderful singing, incongruous production values and staging
TheLittleSongbird29 May 2012
I had very mixed feelings on this production of Handel's Ariodante(possibly the most romantic of his operas). Of course the music is beautiful, as is always the case with Handel, and it is stylishly and sensitively performed by the orchestra and the conducting is well-judged in terms of tempos. There is some terrific singing as well, Ann Murray's Scherza Infida is just outstanding, beautifully and musically sung and deeply-felt. Christopher Robson is a scheming Polinesso, while Lesley Garett sings wonderfully and manages to out-act the rest of the cast, including the always solid and vocally sonorous Gwynne Howell and the pleasing Lynne Dawson as Ginevra. However, I disliked the staging, coming across as dull and camp, with the characters reduced to caricatures(is it me or does Polinesso remind one of Professor Snape from Harry Potter?) and the singers sometimes made to act the opposite of what they're singing. Aside from the good picture and sound quality, this Ariodante is a visually unappealing production with ugly darkly-lit sets(especially the bog when a Renaissance Garden would have been much more welcome), and equally vulgar costumes. My final problem is more a nitpick, but while the English translation is reasonably good Ariodante sounds so much poetic and magical in Italian, having it sung in English did in a way take away from those qualities. Overall, loved the singing and music, hated the production values and staging. 6/10 Bethany Cox
1 out of 1 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

See also

Awards | FAQ | User Ratings | External Reviews | Metacritic Reviews


Recently Viewed