I couldn't get into this. I really enjoy Masterpiece Theater series, and usually don't mind subtitles. This series being done in three different languages is just annoying. They're historical characters, so we come into this already knowing what's going to happen to them. You can't just turn this series on and let it flow over you. You have to watch the screen like a hawk or else miss what someone is saying. The problem is that no one is saying anything of such consequence that it deserves your rapt attention to catch every single foreign word being spoken.
The subtitles just seem pretentious. I feel like this could have been done completely in English. It's especially annoying the way the Norwegians keeping going back and forth speaking Norwegian and English amongst themselves. Just pick a language and stick with it.
In summary, the drama lacked tension and the demand that you read subtitles for an uninteresting story is annoying. All that said, like most tiles shown on Masterpiece, the production values are excellent.
The subtitles just seem pretentious. I feel like this could have been done completely in English. It's especially annoying the way the Norwegians keeping going back and forth speaking Norwegian and English amongst themselves. Just pick a language and stick with it.
In summary, the drama lacked tension and the demand that you read subtitles for an uninteresting story is annoying. All that said, like most tiles shown on Masterpiece, the production values are excellent.
Tell Your Friends