subtitles
15 January 2007
I've just watched Zona Zamfirova and enjoyed it from start to finish. Dragan Nikolic is one of my favorite actors because he really assumes any role he is assigned. Costumes, scenery, music were fabulous. I speak Serbian, though of course, found the dialect hard to follow, so I clicked on the English subtitles. Lamentable! I almost had more trouble understanding the subtitles than the Serbian. It would appear that the translator didn't bother to even look up some English words. What is a "cytek"? And to use "kum" and "dever" as if everyone understands is really inexcusable. There are lots of good translators here--why did the producers stint on paying to find a good one??
5 out of 6 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed