Soldier Blue (1970)
10/10
One of the Most Hideous Crimes of North America History
11 October 2008
While riding through the Cheyenne territory transporting a safe to Fort Reunion and protecting the white woman Cresta Marybelle Lee (Candice Bergen), who had lived in a Cheyenne village for two years and sympathize with them, the twenty-two men of the cavalry are attacked by the Indians. Only Cresta and the naive, idealistic and clumsy private Honus Gent (Peter Strauss) survive, and together they walk to Fort Reunion, where Cresta is supposed to meet her fiancé Lieutenant McNair (Bob Carraway). Along their journey, Honus protects Cresta against Kiowa Indians, destroys the shipment of a trader of weapons and falls in love for Cresta, but he does not believe in Cresta words that the Cheyenne village is peaceful. When the cavalry attacks, he witnesses the hideous massacre of five hundred peaceful Cheyenne, more than half composed of women and children, and realizes that Cresta was telling the truth.

In 1970, I was in my first year of high-school, and my classmates and I went at least three times to the movie theater to see this fictional story based on one of the most hideous crimes of North America history, the Sand Creek Massacre on 24 November 1864, in this awesome and controversial motion picture. This movie rewrote the Western genre, in a period of Vietnam War, "peace and love" and "Billy Jack", and for the first time the Indians were disclosed as human beings and owners of a land invaded by the "white men". Further, the director Ralph Nelson does not spare the savage action of the cavalry, depicting the rapes, scalps, decapitations, mutilations and shots with gore in very graphic and impressive images. In that occasion, I felt in love for gorgeous Candice Bergen and her natural beauty in the best role of her brilliant career. At least in Brazil, this movie has never been released on DVD; I own a very rare VHS in my collection, released by Globo Video distributor. Unfortunately the edition is cut (it seems that somebody has censored the movie), reducing the impact of the violent scenes, and has terrible mistakes in the subtitles written by Maria Tereza Nocera, who translate for example "private" by "sargento" (sergeant in Portuguese) among other "atrocities" like the Brazilian title. My vote is ten.

Title (Brazil): "Quando é Preciso Ser Homem" ("When It Is Necessary to be Man")
42 out of 59 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed