Review of The H-Man

The H-Man (1958)
2/10
One of the few times where I wished that the Japanese had not been dubbed.
11 August 2015
Warning: Spoilers
Utilizing the most offensive dubbing of Japanese I've ever heard (even in Godzilla movies), this actually seemed to have been a pretty good movie until Eng-rish speaking dubbing took over to turn this into a real cheesy mess. The science fiction element of the plot is actually very interesting with nuclear reactions to dumping at sea causes some people to become walking water fountains, covered in a green slimy mess that when it encounters human flesh causes that victim to melt like the wicked witch of the west. The moments of these innocent victims being attacked is very frightening, and there is also a scary looking scene where several of these green globs gather together on what appears to be some sort of ghost ship. In its original language, it would probably rank in a rating a bit higher (being technically much better than many of the Godzilla and other various monster films), but putting in these silly voices to bring it to English speaking audiences just makes it outrageously bad, both with the dubbing and its outrageously laughable (if still one dimensional) stereotyping of how Japanese people speak the English language.
0 out of 4 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed